Ниже — пример daily meeting команды из 5 человек на английском языке с переводом на русский.
Контекст:
команда работает по Scrum, идёт спринт, разрабатывают новую фитчу для сайта — допустим, раздел “Support Requests”, где пользователь может создавать обращения и получать ответы в личном кабинете.
Состав:
- Team Lead / Scrum Master
- Backend Developer
- Frontend Developer
- DevOps Engineer
- Designer
Это диалог в формате, близком к реальному дейли:
что сделал вчера, что делает сегодня, есть ли блокеры.
Daily Meeting Example
1. Team Lead / Scrum Master
English:
Good morning, everyone. Let’s start our daily stand-up.
Our goal for this sprint is to deliver the first working version of the new Support Requests feature.
Please keep your updates short: what you finished yesterday, what you’re doing today, and whether you have any blockers.
Backend, let’s start with you.
Перевод:
Доброе утро, команда. Давайте начнём наш ежедневный стендап.
Наша цель на этот спринт — выпустить первую рабочую версию новой функции Support Requests.
Пожалуйста, коротко расскажите: что закончили вчера, что делаете сегодня и есть ли блокеры.
Бэкенд, давай начнём с тебя.
2. Backend Developer
English:
Yesterday I finished the API endpoints for creating and listing support requests.
I also added validation for the request title and description.
Today I’m working on the endpoint for posting replies inside a request thread.
My blocker is that I still need the final status list from the team. Right now I’m using “open”, “in progress”, and “closed” as temporary values.
Перевод:
Вчера я закончил API-эндпоинты для создания и получения списка обращений в поддержку.
Также я добавил валидацию для заголовка и описания обращения.
Сегодня я работаю над эндпоинтом для отправки ответов внутри треда обращения.
Мой блокер в том, что мне всё ещё нужен финальный список статусов от команды. Сейчас я использую временные значения: “open”, “in progress” и “closed”.
3. Frontend Developer
English:
Yesterday I completed the requests list page in the user dashboard.
Users can already see the list of their requests and basic status labels.
Today I’m connecting the page to the backend API and starting the request details screen.
My blocker is that I need the final API response format for replies, so for now I’m using mock data.
Перевод:
Вчера я закончил страницу со списком обращений в пользовательском кабинете.
Пользователи уже могут видеть список своих обращений и базовые статусы.
Сегодня я подключаю страницу к backend API и начинаю экран с деталями обращения.
Мой блокер в том, что мне нужен финальный формат ответа API для реплаев, поэтому пока я использую моковые данные.
4. Designer
English:
Yesterday I finalized the desktop design for the requests list and the request details page.
I also prepared the status badges and empty-state screens.
Today I’m working on the mobile version and hover or focus states for buttons and form fields.
I don’t have any blockers right now, but I need frontend feedback later today to make sure the spacing works well in implementation.
Перевод:
Вчера я завершил десктопный дизайн для списка обращений и страницы деталей обращения.
Также я подготовил бейджи статусов и экраны пустого состояния.
Сегодня я работаю над мобильной версией и состояниями hover/focus для кнопок и полей формы.
Сейчас у меня нет блокеров, но позже сегодня мне нужна обратная связь от фронтенда, чтобы убедиться, что отступы хорошо реализуются в вёрстке.
5. DevOps Engineer
English:
Yesterday I updated the staging environment and added a separate database for testing this feature.
I also configured log collection for the new backend service.
Today I’m preparing the CI pipeline changes, so deployments to staging will run automatically after merge.
I don’t have a blocker, but I need the backend branch naming to stay consistent, otherwise the pipeline rules may fail.
Перевод:
Вчера я обновил staging-окружение и добавил отдельную базу данных для тестирования этой функции.
Также я настроил сбор логов для нового backend-сервиса.
Сегодня я готовлю изменения в CI-пайплайне, чтобы деплой на staging запускался автоматически после мерджа.
У меня нет блокера, но мне нужно, чтобы нейминг backend-веток оставался единообразным, иначе правила пайплайна могут не сработать.
6. Team Lead / Scrum Master
English:
Thanks, everyone.
So the main open points are the final request statuses and the API response format for replies.
Backend and frontend, please sync right after this meeting for 10 minutes and align on the response structure.
Designer, please send the mobile screens before lunch if possible.
DevOps, thanks for preparing staging automation.
Overall, we’re on track, but let’s close these dependency gaps today.
Перевод:
Спасибо всем.
Итак, основные открытые вопросы — это финальные статусы обращений и формат ответа API для реплаев.
Бэкенд и фронтенд, пожалуйста, сразу после этой встречи синхронизируйтесь на 10 минут и согласуйте структуру ответа.
Дизайнер, пожалуйста, отправь мобильные экраны до обеда, если получится.
Девопс, спасибо за подготовку автоматизации staging.
В целом мы идём по плану, но давайте сегодня закроем эти зависимые моменты.
Более живой вариант дейли
Ниже — версия, которая звучит ещё ближе к реальной разговорной речи команды.
English
Team Lead / Scrum Master:
Good morning, everyone. Let’s keep it short and focused.
We’re in the middle of Sprint 3, and our target is the first end-to-end version of the Support Requests feature.
Backend, please start.
Перевод: Доброе утро, команда. Давайте коротко и по делу.
Сейчас середина третьего спринта, и наша цель — первая сквозная версия функции Support Requests.
Бэкенд, начинай, пожалуйста.
Backend Developer:
Sure. Yesterday I finished the create-request and list-requests endpoints.
I also added basic validation and error handling.
Today I’m working on replies and request status updates.
The only blocker is that we still haven’t fully agreed on the final statuses.
Перевод: Да. Вчера я закончил эндпоинты для создания обращения и получения списка обращений.
Также я добавил базовую валидацию и обработку ошибок.
Сегодня я работаю над ответами внутри обращения и обновлением статусов.
Единственный блокер — мы всё ещё не до конца согласовали финальные статусы.
Team Lead / Scrum Master:
Got it. Frontend?
Перевод: Понял. Фронтенд?
Frontend Developer:
Yesterday I finished the requests list UI and integrated the temporary API for loading requests.
Today I’m starting the request details page and the reply form.
My blocker is the response structure for replies. I need to know exactly what fields will come from the backend.
Перевод: Вчера я закончил интерфейс списка обращений и подключил временный API для загрузки обращений.
Сегодня я начинаю страницу деталей обращения и форму ответа.
Мой блокер — структура ответа для реплаев. Мне нужно точно понимать, какие поля придут с бэкенда.
Backend Developer:
I can sync with you after the stand-up and show the draft response model.
Перевод: Могу синкнуться с тобой после стендапа и показать черновую модель ответа.
Frontend Developer:
Perfect, that will help.
Перевод: Отлично, это поможет.
Team Lead / Scrum Master:
Great. Designer?
Перевод: Отлично. Дизайнер?
Designer:
Yesterday I completed the desktop layouts for the list and details pages.
Today I’m working on the mobile screens and form states.
No blockers from my side. I’ll send updated Figma screens later today.
Перевод: Вчера я завершил десктопные макеты для страницы списка и страницы деталей.
Сегодня я работаю над мобильными экранами и состояниями формы.
С моей стороны блокеров нет. Позже сегодня отправлю обновлённые экраны в Figma.
Frontend Developer:
Please also include the empty state for the request details page.
Перевод: Пожалуйста, добавь ещё пустое состояние для страницы деталей обращения.
Designer:
Yes, I’ll add that too.
Перевод: Да, добавлю.
Team Lead / Scrum Master:
Nice. DevOps?
Перевод: Отлично. Девопс?
DevOps Engineer:
Yesterday I prepared the staging environment and updated environment variables for the new feature.
Today I’m finalizing the CI job for auto-deploy to staging after merge.
No blockers right now, but I need the team to avoid changing service names at the last minute.
Перевод: Вчера я подготовил staging-окружение и обновил переменные окружения для новой функции.
Сегодня я завершаю CI-задачу для автоматического деплоя на staging после мерджа.
Сейчас блокеров нет, но мне нужно, чтобы команда не меняла названия сервисов в последний момент.
Team Lead / Scrum Master:
Understood.
So the follow-up actions are: backend and frontend sync on the replies API, designer shares updated mobile screens, and DevOps continues staging automation.
Anything critical before we wrap up?
Перевод: Понял.
Итак, дальнейшие действия: бэкенд и фронтенд синхронизируются по API для реплаев, дизайнер отправляет обновлённые мобильные экраны, девопс продолжает автоматизацию staging.
Есть что-то критичное перед завершением?
Backend Developer:
Nothing else from me.
Перевод: С моей стороны больше ничего.
Frontend Developer:
All good.
Перевод: Всё ок.
Designer:
Nothing else.
Перевод: Больше ничего.
DevOps Engineer:
All good.
Перевод: Всё ок.
Team Lead / Scrum Master:
Great, thanks everyone.
Перевод: Отлично, всем спасибо.
Полезные фразы из этого дейли
Вот фразы, которые особенно полезно выучить:
1. Yesterday I finished…
Вчера я закончил…
2. Today I’m working on…
Сегодня я работаю над…
3. My blocker is…
Мой блокер — это…
4. I need the final API response format.
Мне нужен финальный формат ответа API.
5. We’re on track.
Мы идём по плану.
6. Let’s sync after this meeting.
Давайте синхронизируемся после этой встречи.
7. No blockers from my side.
С моей стороны блокеров нет.
8. We need to align on…
Нам нужно согласовать…
9. I’m using mock data for now.
Пока я использую моковые данные.
10. Anything critical before we wrap up?
Есть что-то критичное перед завершением?
Шаблон для практики
Можешь тренироваться по этому простому шаблону:
English:
Yesterday I finished …
Today I’m working on …
My blocker is …
I need help with …
Перевод:
Вчера я закончил …
Сегодня я работаю над …
Мой блокер — …
Мне нужна помощь с …